“一带一路”文学鉴赏:爱尔兰诗人朱利安奈诗歌朗诵三首(视频)
艾利安·尼·朱利安奈(Eiléan Ní Chuilleanáin),女,爱尔兰诗人、翻译家。1942年生于爱尔兰科克郡,先后就读于科克大学、牛津大学,现为都柏林圣三一大学英语系荣誉退休教授。曾出版诗集《行传与功业》《伏击地点》《第二次航行》《玫瑰天竺葵》《铜蛇》《嫁给驯鹿的女孩》等,并翻译过爱尔兰、意大利、罗马尼亚等国诗人的作品。获19...
艾利安·尼·朱利安奈(Eiléan Ní Chuilleanáin),女,爱尔兰诗人、翻译家。1942年生于爱尔兰科克郡,先后就读于科克大学、牛津大学,现为都柏林圣三一大学英语系荣誉退休教授。曾出版诗集《行传与功业》《伏击地点》《第二次航行》《玫瑰天竺葵》《铜蛇》《嫁给驯鹿的女孩》等,并翻译过爱尔兰、意大利、罗马尼亚等国诗人的作品。获19...
第29届伊朗国家图书周于11月15日开幕,当天也是伊朗每年的全民读书日。从11月15日至22日,由伊朗文化与伊斯兰指导部图书与文学之家组织、15家相关机构参与的伊朗国家图书周,在首都德黑兰举办了80场活动。图书周每天一个主题,15日的主题是“图书、阅读和图书管理员”,16日的主题是“一本好书是您终身的伴侣”,17日的主题是“图书和波斯语—...
今年9月7日,由中国作家协会发起的“一带一路”文学联盟在北京成立,来自35个国家的30个文学组织和19位文学家、翻译家作为联盟创始会员加入。联盟中英文双语网站(以下简称联盟网站)也于当日正式开通上线,网址为:www.brliterature.com 为切实发挥联盟网站的平台和窗口作用,分享“一带一路”沿线国家优秀文学作品和文学动态,让更多...
南亚次大陆是人类古老文化的发祥地之一。以乌尔都语文学为主体的巴基斯坦文学,承袭了南亚古老的文化遗产,继承了波斯和伊斯兰文化的传统。19世纪后,又接受了西方文化的影响,形成了自己的文学特色。今天,请各位读者赏析巴基斯坦90后诗人努尔·乌纳哈的诗歌《流浪者》和《无题》(由作者本人朗诵),以及19世纪乌尔都语诗人莫明·汗·莫明的爱情诗《她无动于...
两千多年前,丝绸之路上的阵阵马蹄声开启了中国同周边国家的经济、政治、文化往来。在今天的世界版图上,“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”正从容铺展,“一带一路”的战略构想连接起“中国梦”与“世界梦”,赋予古丝绸之路新的内涵。以此为节点,许多问题被放置在新的视野下去考量、阐释,中国文学也自然如此。由“一带一路”这一战略构想带来的种...
为加强中国文学国际传播,推进中外文学交流常态化、机制化,更好地讲好中国故事,由中国作家协会发起的“一带一路”文学联盟于9月7日在北京成立。中国作协主席铁凝出席成立仪式并致辞。茅盾文学奖获得者刘震云、格非,网络文学作家唐家三少等中国作家代表,以及中国出版集团、人民文学出版社、人民文学杂志社、作家出版社等出版机构负责人出席仪式。中国作协党组成...
近期,马来西亚华文作家协会会务顾问戴小华女士就“一带一路”文学联盟成立,以视频形式致贺词。 戴小华女士说:“在此我要热烈祝贺中国作家协会“一带一路”文学联盟的合作倡议,这是以文学的力量感召将大家凝聚在一起,并借助文学作品让千里相隔变成文学上的零距离。在此我们对“一带一路”文学联盟寄予厚望,期许它能够发挥其强大的影响力,来协助传承和发展各国...