Translating Australian literature into Chinese for forty years
Li Yao Abstract From 1980, I began my journey of translating Australian literature into Chinese. So far, I have translated more than 50 tittles canvassing Australian literature, culture, and history, which have received recognitions in and beyond the community of Australian studies. In the past 43 years, I have been working with a group of leading and emerging Australian writers, translating their works, and communicating Australian culture in China. During the journey, I have received support from individuals and institutions in both China and Australia, which have enabled these achievements in China-Australia engagement. Translating Australian literature is also a journey of self-enlightenment, bolstering my commitment to advancing mutual understanding and cultural communication between the peoples of China and Australia. Bios Li Yao is a leading translator of Australian literature into Chinese. He received the Australia-China Council's Golden Medallion in 2008 and the Foundation for Australian Studies in China’s (FASIC) Lifetime Achievement Award in 2018. He was conferred the honorary degree of Doctor of Letters by the University of Sydney in 2014 and...