"一带一路"文学联盟
  • English
  • 首页
  • 联盟理念
  • 会员简介
  • 文学资讯
  • 亮点视频
  • 作品欣赏
  • 联系我们
No Result
View All Result
  • 首页
  • 联盟理念
  • 会员简介
  • 文学资讯
  • 亮点视频
  • 作品欣赏
  • 联系我们
  • English
No Result
View All Result
"一带一路"文学联盟
No Result
View All Result

让作品真正拥有世界视野和民族灵魂

——访柬埔寨作家协会主席布隆布拉尼

23/06/2025
让作品真正拥有世界视野和民族灵魂

布隆布拉尼(Proeung Pranit),出生于1979年,诗人,柬埔寨作家协会主席,奥多棉吉省理事会理事。出版诗集《落泪已晚》《钉子》等。曾获努哈克写作奖、2012年湄公河文学奖、泰国东南亚文学奖等奖项。曾出席亚洲文明对话大会、中国—东盟国家文学论坛、“21世纪海上丝绸之路”文学发展论坛、湄公河文学节等文学活动。掌握柬埔寨语和英语。现居奥多棉吉省。

□本报记者 罗建森

5月24日,由中国作家协会对外联络部、广西作家协会、广东省作家协会联合主办的第二届“东盟青年作家中国行”在广西南宁启动。来自9个东盟国家和中国北京、上海、青海、吉林、广东、广西等地的46位作家、诗人、翻译家参加活动。在为期6天的时间里,大家一路到访钦州、佛山、东莞和广州,在交流中加深理解、建立友谊。本期刊发记者对柬埔寨作家协会主席、诗人布隆布拉尼的专访,以及马来西亚诗人王晋恒、印度尼西亚作家林建杰的文章,用文字回忆一起度过的美好时光和结下的深厚情谊,在笔端与纸上再次相会。

——编 者

记 者:此次参加东盟青年作家中国行活动,您有什么感受?

布隆布拉尼:“东盟青年作家中国行”是一次非常宝贵且意义深远的文学交流活动。这不仅是一场知识与文化的交流,更是一座连接中国与东盟文化的桥梁,通过青年作家的经验分享与互动,更好地促进了彼此间的理解。此次活动有助于外国作家更深入地认识中国的社会、历史以及人民的生活方式。同时,它也为建立国际合作网络提供了平台,增进了东盟与中国青年之间的联系,并有可能推动联合写作、联合出版以及其他未来的文化交流项目。特别是,这项活动为东盟青年提供了一个展示自己观点、思想与创作成果的舞台,向世界展现他们的身份和作品。

记 者:能否简单介绍一下柬埔寨文学的发展情况,以及海外传播情况?您个人都做了哪些相关工作?

布隆布拉尼:在推动柬埔寨文学的发展方面,柬埔寨作家协会参与了以下工作:推动文学创作、研究、翻译与出版工作;以专业的水准,成为柬埔寨皇家科学院高棉国家语言委员会的文学委员会成员;为研究人员提供写作指导与学术支持;参与国家领导下的研究著作编辑和出版,目前已有超过10本著作出版,此项工作仍在继续;协调和帮助多位柬埔寨作家的文学作品被翻译成中文、英文等多种语言,推动其作品走向国际。

记 者:在您看来,柬埔寨作家应该如何在作品中更好地挖掘和展现本土元素,在继承传统的基础上创新发展?

布隆布拉尼:为使自己的作品更加出色,柬埔寨作家应当深入研究并展现民族特色,包括创新与发展。具体可以从以下三个方面着手:

一是深入挖掘文化与历史的根源。作家们需要研究柬埔寨的文化底蕴与历史传统,包括古典文学、早期文学运动、国家历史、民间信仰、风俗习惯等。只有深刻理解“何以为高棉”,才能让作品真正拥有民族灵魂。二是真实反映柬埔寨人民的日常生活。作品应体现城乡差异、民众面临的挑战以及生活中的喜怒哀乐。可通过丰富的高棉语表达(如俚语、口号、谚语等具有本土特色的语言意象)来实现。三是立足民族特色进行创新与全球化创作。在保持高棉文化内核的基础上,我们还要结合国际潮流对作品进行创造性发展。

记 者:在全球化背景下,柬埔寨文学如何在保持自身特色的同时,走向国际舞台,与世界文学更好地接轨?

布隆布拉尼:为在全球化时代保持柬埔寨文学的独特性并扩大其国际影响力,我们将继续实施以下措施:

一是平衡民族特色与全球视野。在创作中融合高棉文化、历史和社会等民族元素(如传统习俗、信仰体系),同时涵盖爱情、社会问题等全球性主题,实现本土性与世界性的有机统一。二是推动高质量文学译介工程。支持柬埔寨文学对外的高水平翻译,培育专业翻译人才队伍,并设立长效文学翻译项目。三是积极搭建国际文学对话平台。为柬埔寨作家的作品创造更多的展示机会,通过与国际作家和出版人的交流,及时把握世界文学动态。

记 者:在文学交流方面,您认为中国和柬埔寨两国未来可以有哪些新的合作形式?中国和东盟文学应当如何更好地互动交流?

布隆布拉尼:我认为,中柬两国未来可在以下方面开展新型合作:

一是中柬联合翻译出版计划。共同开展两国文学名著的互译工程,涵盖古典与现代文学作品。二是作家研究员互访计划。设立作家/研究员驻留项目,提供短时间创作采风资助,让两国作家深入体验对方国家的社会生活与文化传统。三是联合文学活动平台。定期举办两国作家、出版人及文学专家交流活动,深入了解对方的文学理念。此外,对于中国—东盟文学交流,建议设立中国—东盟文学交流专项基金,重点支持文学作品互译出版与推广传播。

记 者:对于年轻一代作家的成长,柬埔寨作协采取了哪些扶持和培养措施?未来还有哪些计划?

布隆布拉尼:柬埔寨作家协会目前针对新一代作家的支持与培养措施包括:定期举办写作相关的培训研讨会,每年举办讲授写作技巧和探讨写作问题的工作坊与讲座,提升写作的实践与理论水平;每年三期的新晋作家培训课程,为年轻作家提供系统化培训,帮助他们提高写作能力并逐步成长;多样化的专业培训,内容涵盖小说、诗歌、电影剧本及文学理论等领域,全面提高创作与思辨能力。

协会未来的主要发展计划包括:持续为有志成为作家的民众提供写作培训,推动全民文学素养的提升;与区域及国际作家组织合作,共同进行作品的翻译与出版,拓展柬埔寨文学的国际影响力;将柬文文学作品翻译成外语并出版,加强与世界文学的对话与传播;与相关机构联合举办培训与研讨会,整合资源,提升培训效果;培养专业作家与翻译人员的接班团队,以满足未来文学创作与翻译领域的专业需求。

[翻译:陈秀吟(Nguon Sivngim)。陈秀吟系儿童文学作家、翻译家、广告撰稿人,柬埔寨作家协会副主席]

文章来源:文艺报

文章编辑:杨冰慧

Next Post
第四届文明交流互鉴对话会文学平行论坛在甘肃敦煌举行

第四届文明交流互鉴对话会文学平行论坛在甘肃敦煌举行

  • 首页
  • 联盟理念
  • 会员简介
  • 文学资讯
  • 亮点视频
  • 作品欣赏
  • 联系我们

中国作家协会主办 Copyright © 2021 中国作家协会

No Result
View All Result
  • 首页
  • 联盟理念
  • 会员简介
  • 文学资讯
  • 亮点视频
  • 作品欣赏
  • 联系我们
  • English

中国作家协会主办 Copyright © 2021 中国作家协会