韩裴
韩裴,男,保加利亚籍译者,诗人,作家。擅长中国古典文学翻译;作品包括诗歌、散文、小说, 代表作品包括:汉保翻译:《红楼梦》、《七侠五义》、《生死疲劳》(莫言著)、《吾国与吾民》(林语堂著)、《围炉夜话》、《中国思想文化术语》(外研社,九册)等等 作家:《归宿:爱中国,爱保加利亚》(自传体小说),中译出版社,2019年(中文版);《保加利亚...
韩裴,男,保加利亚籍译者,诗人,作家。擅长中国古典文学翻译;作品包括诗歌、散文、小说, 代表作品包括:汉保翻译:《红楼梦》、《七侠五义》、《生死疲劳》(莫言著)、《吾国与吾民》(林语堂著)、《围炉夜话》、《中国思想文化术语》(外研社,九册)等等 作家:《归宿:爱中国,爱保加利亚》(自传体小说),中译出版社,2019年(中文版);《保加利亚...
保加利亚汉学家、翻译家、作家。1993-2010索菲亚圣卢克出版社编辑、翻译及作家;“东西方”出版社(索菲亚)汉语翻译及顾问。翻译现代语言经验二十五余年,翻译古语经验十余年。《红楼梦》保语翻译荣获2015年度保加利亚最有名望的文学贡献奖。出版翻译作品:《三十六计》、《七侠五义》、王永彬《围炉夜话》、曹雪芹《红楼梦》、莫言《生死疲劳》、徐志...