未分类

朱山坡:萨赫勒荒原

朱山坡:萨赫勒荒原

抵达尼日尔首都尼亚美的那天晚上,是一个叫萨哈的尼日尔黑人来机场接我。因为天黑,我看不清他长得怎么样、面部有什么表情。从机场到宾馆,我和萨哈几乎没说什么话,他跟我想象中热情奔放、擅长胡侃的非洲人形象不太一样,一路上拘谨得略显尴尬。

方丽娜:走在两伊边界

方丽娜:走在两伊边界

图:作者在从伊朗赴伊拉克途中、古兰经大门前 作者简介:方丽娜,欧洲华文笔会会长。祖籍河南,现居维也纳。奥地利多瑙大学工商管理硕士、鲁迅文学院第十三届作家高研班。作品常见于《人民文学》《北京文学》《作家》《十月》《小说月报》等,代表作“蝴蝶三部曲”。著有小说集《夜蝴蝶》(作家出版社)《蝴蝶飞过的村庄》(陕西太白出版社)散文集《蓝色乡愁》(福...

(埃及)梅·阿舒尔:北京的胡同

(埃及)梅·阿舒尔:北京的胡同

梅·阿舒尔在北京 作者简介: 梅·阿舒尔(Mai Ashour),埃及翻译家、作家和汉学家,曾翻译过包括林徽因、史铁生、冯骥才、毕淑敏、周国平等中国现当代文学作品,并在阿拉伯的多家报刊和杂志发表。本文以阿拉伯语和中文双语写就。 如果一个人在旅行之前,他的灵魂对目的地充满了安宁感,那他会毫不犹豫地选择去那里。 北京的胡同于我就是这样。我曾以...

文学欣赏:爱尔兰诗人艾利安·尼·朱利安奈诗歌六首

艾利安·尼·朱利安奈(Eiléan Ní Chuilleanáin),女,爱尔兰诗人、翻译家。1942年生于爱尔兰科克郡,先后就读于科克大学、牛津大学,现为都柏林圣三一大学英语系荣誉退休教授。曾出版诗集《行传与功业》《伏击地点》《第二次航行》《玫瑰天竺葵》《铜蛇》《嫁给驯鹿的女孩》等,并翻译过爱尔兰、意大利、罗马尼亚等国诗人的作品。获19...

延伸阅读:行走地球另一端

中国与巴西相距18000公里,飞行时间约为26个小时,可以称得上是真正的远行。这个神秘的国度,常常让我忍不住一次次拿起笔,在字里行间深情地回望它多姿多彩的自然风情,也在不断梳理源远流长的中巴文化交融。 巴西,南美大陆面积最大的国度,850万平方公里的土地上蕴涵着丰富的资源与多彩的魅力,它巍然屹立于南纬35度到北纬5度的南大西洋西岸。自从葡...

延伸阅读:诗歌

Look It's not a green bench in the children's room It's a crocodile It's not a crocodile It's the future: here's the slow shift of his eyes here's the dreadful snap of hi...

延伸阅读:XX诗人诗歌

数字相机的类别 卡片型小型数字相机 携带方便 供电、镜头存在问题 镜头和像素是两个领域的问题 手机无法拍摄高质量的照片 镜头不是光学镜头 很难对焦拍摄 所谓的数字变焦和电子变焦本质上是裁剪,并不是真正把远处的景物放大了,会大大降低图像的质量。 它的镜片不是高质量的光学玻璃,而是用低质量的塑料或是玻璃制作的。它的变焦能力一般只有三倍。 微单...