"一带一路"文学联盟
  • English
  • 首页
  • 联盟理念
  • 会员简介
  • 文学资讯
  • 亮点视频
  • 作品欣赏
  • 联系我们
No Result
View All Result
  • 首页
  • 联盟理念
  • 会员简介
  • 文学资讯
  • 亮点视频
  • 作品欣赏
  • 联系我们
  • English
No Result
View All Result
"一带一路"文学联盟
No Result
View All Result

2022都柏林文学奖长名单公布,周大新入围

02/06/2022
2022都柏林文学奖长名单公布,周大新入围

日前,2022年度都柏林文学奖向全球公布获奖作品,颁奖仪式在都柏林文学村·梅利翁广场公园举办。中国作家周大新作品《天黑得很慢》英译版进入都柏林文学奖长名单。

《天黑得很慢》英译本

曾经诞生了乔伊斯、萧伯纳等文坛巨匠的都柏林于2010年入选世界文学之都。都柏林文学奖由都柏林市政府赞助设立,是目前全球英文出版小说单部奖金最高的文学奖项,参评作品通过世界文学之都城市网络及公立图书馆推荐。

法国作家爱丽丝·泽尼特凭借作品《失落的艺术》英译本获得2022年度都柏林文学奖,爱尔兰籍英文译者弗兰克·韦恩也同时获奖。颁奖仪式上,都柏林市长阿利森·吉利兰德说:“作为殖民和移民主题文学,《失落的艺术》追踪了从上世纪50年代至今生活过的阿尔及利亚三代移民家庭。这部作品体现了文学对于我们认知世界的巨大价值。”“当初写作《失落的艺术》时,我预判这本书比较小众。但是,自面世五年来,这本书的生命力持续带给我惊喜。此次获奖我非常兴奋,这表明书中的故事可以被分享给全球不同国家的读者,包括那些生活在前法国殖民地之外的人们,以及那些对于阿尔及利亚没有什么概念的人们。”爱丽丝·泽尼特在领奖词中说。

作为都柏林文学奖长名单中的“新面孔”,中国作家周大新的作品《天黑得很慢》英文书名译为“LONGEVITY PARK”,讲述了一个北京老年人群聚集在万寿公园里发生的故事。中国社会正在步入老龄化,同时家庭成员间的紧密程度在降低。在《天黑得很慢》中,周大新从这个问题的人性视角切入,直面了尊严、遗产和情感需求方面的问题。本书的译者——英国著名翻译家蒲华杰(James Trapp),在中国文学翻译领域成果丰硕。

都柏林文学奖是都柏林文学之都建设的旗舰项目,面向近1年内出版的英文小说开放申请,自南京成为中国首座世界文学之都后,积极通过南京向中国文学作品发出参选邀约。南京文学之都联合国教科文组织官方联络人袁爽介绍,周大新作品《天黑得很慢》由南京文学之都推荐并入选长名单。“南京将继续发挥中国唯一一座世界文学之都的平台优势,不断将中国好作品推向世界舞台,积极保持中国文学的国际在场度和国际影响力。”

来源:南京市文学之都促进会

编辑:刘鹏波

Next Post
中国诗歌走进马来西亚,吟诵两国人民友谊

中国诗歌走进马来西亚,吟诵两国人民友谊

  • 首页
  • 联盟理念
  • 会员简介
  • 文学资讯
  • 亮点视频
  • 作品欣赏
  • 联系我们

中国作家协会主办 Copyright © 2021 中国作家协会

No Result
View All Result
  • 首页
  • 联盟理念
  • 会员简介
  • 文学资讯
  • 亮点视频
  • 作品欣赏
  • 联系我们
  • English

中国作家协会主办 Copyright © 2021 中国作家协会