捷克翻译家。帕拉茨基大学英美文学和中国文学双硕士
译著包括刘震云、阎连科、宁肯、东西等作家的八部长篇小说,张爱玲、苏童、王小波、梁鸿、盛可以、夏笳、陈楸帆等作家的二十多篇中短篇小说,吉狄马加诗集《火焰与词语》(合译)以及四部非虚构作品和两部儿童文学作品。翻译阎连科的长篇小说《四书》获2014年捷克“镁氧文学奖”(Magnesia Litera)最佳译著提名。
为了向捷克读者更全面地介绍中国现当代文学,2012年在布拉格启动“新”(Xin)丛书的出版,目前已出版余华、阎连科、李洱、盛可以、东西、鲁迅、苏童、格非、残雪、张爱玲、萧红、沈从文、余华、杨绛等作家的9部长篇小说、7部中短篇小说集和散文集等。
2016年荣获中华图书特殊贡献奖青年成就奖。
李素女士部分作品与译著:
![](https://brliterature.com/wp-content/uploads/2021/10/东西《篡改的命》捷克文版,李素译,2020年出版-721x1024.jpg)
![](https://brliterature.com/wp-content/uploads/2021/10/刘震云《吃瓜时代的儿女们》捷克文版,李素译,2019年出版-653x1024.jpg)
![](https://brliterature.com/wp-content/uploads/2021/10/刘震云《我不是潘金莲》捷克文版,李素译,2016年出版-637x1024.jpg)
![](https://brliterature.com/wp-content/uploads/2021/10/宁肯《天·藏》捷克文版,李素译,2018年出版-705x1024.jpg)
![](https://brliterature.com/wp-content/uploads/2021/10/苏童《妻妾成群》小说选集捷克文版,李素译,2014年出版-675x1024.jpg)
李素女士参与文学交流活动
![](https://brliterature.com/wp-content/uploads/2021/10/在东西作品国际研讨会上,南宁2017.jpg)
![](https://brliterature.com/wp-content/uploads/2021/10/与高兴老师在东西作品国际研讨会上交流.jpg)
![](https://brliterature.com/wp-content/uploads/2021/10/文学沙龙,北京2019.jpg)
![](https://brliterature.com/wp-content/uploads/2021/10/2018年第五届汉学家文学翻译国际研讨会-1024x410.jpg)