保加利亚时间2022年1月3日下午,“一带一路”文学联盟会员之一、保加利亚著名翻译家、汉学家、诗人、作家韩裴(Петко Хинов,Petko Hinov)因新冠病逝,享年49岁。
韩裴1972年9月4日生于保加利亚普罗夫迪夫,1996年毕业于保加利亚索非亚大学汉语语言文学专业(第二学位罗马尼亚语言文学专业)。通汉语、英语、罗马尼亚语、俄语、塞尔维亚语和教会斯拉夫语,自2012年起担任保加利亚东西方出版社编辑兼顾问。2015年因保加利亚语版《红楼梦》(第一卷)的译著获得2015年度“赫里斯托·格·达诺夫”国家奖(Националната награда „Христо Г. Данов“)。2017年8月,获得中华图书特殊贡献奖青年成就奖。
韩裴将一生中的无数个日夜奉献给了中国文学作品的保加利亚语译介事业,为保加利亚读者留下了《红楼梦》(全译本)、《七侠五义》(全译本)、《三十六计》《中华思想文化术语》(六卷本)、《吾国与吾民》《围炉夜话》《生死疲劳》等文学译著。他还是诗人、作家,著有小说、散文集、诗集。2016年,外语教学与研究出版社与保加利亚东西方出版社共同创建第一个海外“中国主题编辑部”,韩裴为第一任编辑部主任,主持了2016~2019年的编辑工作。他的个人网站名为“吾保国与吾中国”,主要分享个人及学界关于中保两国语言文字、文学、历史、哲学和社会文化等领域的思考,更新频繁。他的作品为中保两国学界留下了中国文学经典在保加利亚译介及接受的研究主题,为中国的保语学生和保加利亚的汉语学生留下了对于两国文字、文学、文化之美的比较思考,为热爱两国文化的读者留下了难以计数的精神食粮。
韩裴去世后,中国驻保加利亚大使董晓军向韩裴家人发去唁电,使馆官方社交媒体账号发文悼念,称韩裴为“中国人民的好朋友”,“毕生为中国文学作品译介工作及中保文化交流事业作出了巨大贡献,留下了丰硕的精神财富”。保加利亚国家电视台等保加利亚媒体发文悼念。中央广播电视总台保加利亚语部、北京外国语大学保加利亚研究中心、中国文化译研网、外研资讯等中国媒体和单位发文悼念。
来源:中国作家网