(埃及)梅·阿舒尔:北京的胡同
梅·阿舒尔在北京 作者简介: 梅·阿舒尔(Mai Ashour),埃及翻译家、作家和汉学家,曾翻译过包括林徽因、史铁生、冯骥才、毕淑敏、周国平等中国现当代文学作品,并在阿拉伯的多家报刊和杂志发表。本文以阿拉伯语和中文双语写就。 如果一个人在旅行之前,他的灵魂对目的地充满了安宁感,那他会毫不犹豫地选择去那里。 北京的胡同于我就是这样。我曾以...
梅·阿舒尔在北京 作者简介: 梅·阿舒尔(Mai Ashour),埃及翻译家、作家和汉学家,曾翻译过包括林徽因、史铁生、冯骥才、毕淑敏、周国平等中国现当代文学作品,并在阿拉伯的多家报刊和杂志发表。本文以阿拉伯语和中文双语写就。 如果一个人在旅行之前,他的灵魂对目的地充满了安宁感,那他会毫不犹豫地选择去那里。 北京的胡同于我就是这样。我曾以...
埃及作家协会致力于保护思想和表达自由,鼓励创造力,丰富文化生活,对抗极端主义、暴力、丑恶、种族主义和文化霸权,促进宽容文化。 它还旨在加强跨文化交流,拓展与世界文化、文学、组织和作家的对话桥梁。 负责人:阿莱教授 网址:http://egywriters.org/index.php 通讯地址: 11 “A” Hassan Sabry St...
埃及比较文学学会由 Abdel Monem Telema 博士和一批杰出学者于 1986 年创立。 目前,学会主席是 Alaa Abdel Hady 博士。学会举办了许多会议、研讨会和文化活动,旨在通过比较世界文学和与不同文化代表的互动来促进跨文化理解。 该协会出版双年刊《Muqaranat》,其中包括比较文学领域的研究。 负责人:Pro...
埃及奴隶制国家的出现约在公元前3000多年以前。流传至今的古埃及文学作品,都是奴隶制社会形态下的产物。大约在公元前3300年,埃及人发明了象形文字。 他们用尼罗河边的芦苇制成的纸草纸和芦管制成的笔书写记事,许多文学作品就是写在纸草纸上保存下来的。例如:较早的劳动歌谣《庄稼人的歌谣》《打谷人的歌谣》《搬谷人的歌谣》《阿通太阳神颂诗》。埃及经...