作者:Бэгзийн Явуухулан(中文名:别·雅沃胡朗)
秋天的银色清晨 拴桩上阵阵颤抖 我的骏马在嘶鸣, 天窗缝隙有了光, 马上就要天亮了。 亲爱的,我现在走吧! 让骏马热热身子, 秋天的银色清晨 趁着爽朗奔驰吧。 外面降了一层薄霜 秋天凌晨有了寒意, 想到从你身边离开 绸缎袍子显得单薄。 但是亲爱的,我还是走吧。 让骏马热热身子, 秋天的银色清晨 趁着爽朗奔驰吧。 爱情虽然甜蜜幸福 但是不能忘了骏马, 霜夜在马桩上过夜 我的骏马已经受冻。 亲爱的,我现在走吧! 让骏马热热身子, 秋天的银色清晨 趁着爽朗奔驰吧。 可爱的美丽情人, 我是万般舍不得你, 我已经下了决心 向你的父母提亲。 但是亲爱的,我还是走吧! 让骏马热热身子, 秋天的银色清晨 趁着爽朗奔驰吧。 绸缎袍子虽然单薄, 但是带着你的体温, 约定日子一起回到 新搭建的蒙古包。 亲爱的,我现在走吧! 让骏马热热身子, 秋天的银色清晨 趁着爽朗奔驰吧。 1968年
作者简介:Бэгзийн Явуухулан(中文名:别·雅沃胡朗,1929-1982),蒙古国著名诗人,1967年获得蒙古人民共国国家奖。1929年生于扎布汗省,1982年逝世。1959年毕业于高尔基文学院。1948年开始写诗,著有《银马嚼的声音》《野宿的月亮》《哈拉乌苏湖的芦苇》等10多部诗集。别·雅沃胡朗是蒙古国现代诗歌史上的一个里程碑,蒙古国现代诗歌的抒情传统是从别·雅沃胡朗开始的。
译者简介:陈岗龙(多兰),蒙古族,1970年生,内蒙古扎鲁特旗人,北京大学教授,博士生导师,中国少数民族文学学会副会长、中国蒙古文学学会副会长、中国文联《中国民间文学大系》史诗组副组长。主要从事蒙古学和东方民间文学的教学与研究工作,曾翻译出版多部译著。2019年获得蒙古国作家协会“文学贡献奖”,在蒙古学研究和民俗学研究领域有很大的学术影响。
来源:专家推荐
编辑:杨冰慧